Okay, okay, aqui vai mais uma análise musical para vocês. Ah, e dessa vez, apresentamos (ok, eu apresento)... Green Day :D
Green Day - American Idiot
Don't wanna be an American idiot (Não queira ser um Americano idiota)
Eu não quero ser uma americana idiota, eu quero ser uma britânica idiota.
Don't wanna a nation that under the new midia (Não queira uma nação que é submissa a nova mídia)
Certo, isso é verdade. Muita verdade. Se a mídia diz que odeia o Fulaninho, todos devem odiar o Fulaninho. Falando nisso, você gosta do Fulaninho ? E a propósito, quem é o Fulaninho ?
And can you hear the sound of hysteria? (E você pode ouvir o som da histeria?)
Não, eu estou meio longe dos Estados Unidos no momento, sabe ?
The subliminal mind fu** America (O sublime sentimento de fo*** com a América)
O.O Tipo assim, gente, a gente também está na América. É do Sul mas continua sendo América, não ? /ps: a criança aqui não sacou essa estrofe, er
Welcome to a new kind of tension (Bem-vindo a um novo tipo de tensão)
Essas letras que eu escolho são muito complexas, eu nunca entendo nada. Da próxima vez eu vou escolher a musiquinha da Rapunzel que a minha prima pirralha de 7 anos me obrigou a ouvir. /tá, parei
All across the alienation (Por toda parte há alienação)
Vamos combinar que o Billie - o vocalista do Green Day que compõe a maioria das músicas deles - só colocou isso aí pra rimar, belê ? Belê.
Where everything isn't meant to be ok (Onde tudo é feito para não ser certo)
Por que alguém faria algo para não ser certo ? Sabe, eu estou começando a desconfiar que os Estados Unidos são, na verdade, uma nação robótica alienígena, como disse o Billie na última estrofe, que querem dominar o mundo. Entende ? Eu não. /tá, parei²
Television dreams of tomorrow (A televisão sonha com o amanhã)
Agora as televisões começaram a sonhar, gritar, andar e peidar. Ferrou :/
We're not the one to meant to follow (Nós não somos aqueles que se importam em seguir)
Pois é, pra que que a gente seguiria uma televisão ambulante ? A não ser que ela fosse uma LCD de 51473548 polegadas - viajei geral, oi -, porque aí tudo bem. Afinal, assistir o DVD do McFLY numa tv dessas deve ser legal...
For that's enough to argue (Para o que é o suficiente argumentar)
Tô começando a achar que algumas estrofes foram meio que traduzidas diferentemente do seu verdadeiro sentido no Letras.Terra e no Vagalume. Agora eu tô boiando.
Well maybe I'm the fag*** America (Talvez eu seja a América gay)
??????????????????????? É tudo que eu tenho a dizer. Só pra explicar o porque da pequena censura ali, eu acho que essa palavra aí que você só vê marcando ela com o mouse é um palavrão, porque na música que eu tenho, nessa parte fica assim: "Well maybe I'm the pii America" e no Letras.Terra a tradução é "Bem, talvez eu esteja fo***** a America". Então, você escolhe a tradução. Tá vendo que chiks ? No Mturn você até escolhe a tradução de sua preferência :D
I'm not a part of a redneck agenda (Eu não faço parte de uma agenda preconceituosa)
Nem eu, preconceito é feio.
Now everybody do the propaganda (Agora todo mundo faz propaganda)
Caneta a um real, caneta a um real, comprem, comprem, caneta a um real ! /que foi, ele disse pra todo mundo fazer propaganda, não disse ?
And sing along in the age of paranoia (E cantem comigo na era da paranóia)
I wish you a merry Christmas, I wish you a merry Christmas, I wi... Ué, ele falou pra gente cantar, ora mais !
Welcome to a new kind of tension (Bem-vindo a um novo tipo de tensão)
Bem-vindo novamente ao refrão, isso sim. Olha, rimou *-*
All across the alienation (Por toda parte há alienação)
Salvem suas vidas, os aliens irão sugar seus cérebros ! Mulheres, crianças e bandas legais que eu gosto primeiro ! /corre
Where everything isn't meant to be ok (Onde tudo é feito para não ser certo)
Tô desconfiando que a minha suposição está correta. Será que os americanos são robôs ?
Television dreams of tomorrow. (A televisão sonha com o amanhã)
As televisões vão dominar o mundo, sabia ? Será o exército televisivo, e todos os seres vivos teram que se submeter às ordens das tvs maléficas. Help.
We're not the one to meant to follow (Nós não somos aqueles que se importam em seguir)
É, a gente tá mais preocupado em fugir, e não seguir as tvs maléficas, sabe ?
For that's enough to argue (Para o que é o suficiente argumentar)
Será que as tvs nos escutam ?? Aí a gente argumentaria com elas e negociava um império dividido: o Mturn domina o Ocidente e as Tvs Maléficas dominam o Oriente. Sacou ? Eu não.
Don't want to be an American idiot (Não queira ser um americano idiota)
É, os americanos são idiotas. Se bem que, tecnicamente falando, nós também somos idiotas. EI! Ele tá chamando a gente de idiota ! /juuuura ? ¬¬
One nation controlled by the media (Uma nação controlada pela mídia)
Agora as Tvs Maléficas terão que dividir seu império entre o Mturn e a Mídia...
Information age of hysteria (Informações na era da histeria)
O Mturn se encarrega de mantê-los informados durante a era da histeria. Seja lá o que for isso. Mas, se querem informações, é só entrarem no Fturn :D
Is going out to idiot America (Estão chegando a América idiota)
Coitada da América... Poxa, a gente está na América. Nós temos nossas vidas, casas, amigos, parentes, tvs maléficas, mp3, celular, computador, tudo na América (?), vocês não tem pena da América não ? Não.
Welcome to a new kind of tension (Bem-vindo a um novo tipo de tensão)
Tensão porque as tvs maléficas podem sair por aí para começar seu planinho do mal qualquer hora dessas, sacou ?
All across the alienation (Por toda parte há alienação)
Veja só: os humanos e os aliens fizeram amizade e agora eles nos ajudaram na Grande Guerra Contra As Tvs Maléficas. Então, os aliens estão por toda parte. Oi, simples assim.
Where everything isn't meant to be ok (Onde tudo é feito para não ser certo)
Os canais de tv foram submetidos ao domíno cruel das tvs maléficas, então eles ficam o tempo todo mostrando coisas que não são certas, como colar na prova, passar tinta verde no cabelo daquela pessoa que você odeia e blábláblá.
Television dreams of tomorrow (A televisão sonha com o amanhã)
A tv sonha com o momento que ela vai dominar o mundo, por isso ela sonha com o amanhã.
We're not the one to meant to follow (Nós não somos aqueles que se importam em seguir)
Nós iremos nos rebelar e começar uma rebelião. E então o Grande Império Televiesco (?) vai ser derrubado e o Green Day vai tomar o lugar dele.
For that's enough to argue (Para o que é suficiente argumentar)
Agora nós podemos viver em paz juntamente com os aliens que estão entre nós. Então você pode concluir que aquela garotinha estranha da sua turma na verdade é um alien escondido, e não uma pessoa (a)normal, como ela te faz pensar. Então você vai lá argumentar com ela e prova que essa música possui uma verdade universal.
Por: Marii W³
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
amei mari
ahsuhasushusahuasha
ri litros!
=pp
meu voto pra proxima analise é everybody knows hein!
Postar um comentário